TransAbacus counts the files attached to a web page. Current version of TransAbacus supports .pdf, .txt and .rtf file counting.
TransAbacus has the ability to ignore repeated sentences (strings finished with dot). This option can be switched on/off in the main window, and it's of great use for those professionals who use computer-assisted translation (CAT) tools, like Trados. Our product offers more counting options, like counting numeric strings as words.
Sometimes you don’t need to count a whole website, you only need to count a subset of it. With the filter functionality, you can tell TransAbacus the URL patterns to exclude and/or include during the counting process. This function is very useful when counting multilingual sites (you don’t need to count the pages in every language; you only need the word count for one language only, so you can exclude the others), or when you know the site you are counting has a lot of content that will not be translated (for example, you can exclude the pages with photo galleries).
TransAbacus can save the counted results as a .cvs file (so you can open it in MS Excel) or a .txt file (which can be opened with MS Word or with Window's Notepad). You can attach these files to your translation proposal to support your time and cost estimate.